Avatar du membre
dave
membre actif
membre actif
Messages : 540
Enregistré le : 18 juil. 2005 20:21
Localisation : Genève
Contact :

The Lyme Controversy part 1/3

Message par dave »

Ok ca a l'air de fonctioner, j'y ai passé quelques minutes (comprenez la journée). Si tu souhaites contribuer au sous-titrage, voici la marche à suivre :

1) D'abord trouve la ou les traductions en cours (pour l'instant c'est dans ce topic), la voilà :

This text will be replaced
comme tu vois le sous-titrage est à peine commencé.

2) Maintenant il faut accéder au programme de sous-titrage et lire le mode d'emploi, très court : http://subtitle-horse.org/user_documentation.php" onclick="window.open(this.href);return false;

3) On charge la vidéo à sous-titrer : http://subtitle-horse.org/create.php?ur ... ersy_1.flv" onclick="window.open(this.href);return false;

4) Deux choix ensuite :soit commencer un nouveau fichier de sous-titres, soit en importer un (par exemple pour continuer une traduc).

:arrow: importer un fichier de sous-titres :
  • Cliques sur "Import/Export" -> "import" en haut à gauche
  • Copie la traduction en cours, là-dessous (CTRL+C ou pomme+ C sur mac) :[/color]
  • DERNIERE MISE-A-JOUR : samedi 23.02.08 par Aj (23h)

    Code : Tout sélectionner

    <tt xml:lang="en" xmlns="http://www.w3.org/2006/04/ttaf1"  xmlns:tts="http://www.w3.org/2006/04/ttaf1#styling">
    <head>
    <styling>
    <style id="1" tts:color="transparent"/>
    <style id="2" tts:textAlign="center"/>
    <style id="3"  tts:backgroundColor="white"/>
    <style id="4"  tts:fontSize="20"/>
    </styling>
    </head>
    <body>
    <div xml:lang="en">
    <p begin="00:00:05.000" dur="00:00:02.900">- Il y a des milliers de personnes avec les mêmes symptomes:</p>
    <p begin="00:00:08.000" dur="00:00:03.900">douleurs inexpliquées, petites fièvres, fatigue... </p>
    <p begin="00:00:12.000" dur="00:00:01.900">et ils ne savent pas quel est le problème</p>
    <p begin="00:00:14.000" dur="00:00:01.900">- leur docteur ne sait pas non plus</p>
    <p begin="00:00:16.000" dur="00:00:02.900">C'est peut-être la maladie la plus mal diagnostiquée aujourd'hui.</p>
    <p begin="00:00:19.000" dur="00:00:02.900">Non traitée, la maladie peut atteindre </p>
    <p begin="00:00:22.000" dur="00:00:02.900">les articulations, le coeur, le système nerveux.</p>
    <p begin="00:00:25.000" dur="00:00:02.900">Cependant, je ne parle pas d'une maladie mystérieuse,</p>
    <p begin="00:00:28.000" dur="00:00:02.900">vous serez surpris de le savoir, il s'agit de la maladie de Lyme.</p>
    <p begin="00:00:31.000" dur="00:00:03.900">Je le sais, j'ai fait des recherches à ce sujet, et je vis avec.</p>
    <p begin="00:00:35.000" dur="00:00:02.900">Ce soir, nous commençons une investigation approfondie de la controverse</p>
    <p begin="00:00:38.000" dur="00:00:01.900">sur la maladie de Lyme.</p>
    <p begin="00:00:40.000" dur="00:00:04.900">- J'ai été mal diagnostiquée, syndrome de fatigue chronique, lupus...</p>
    <p begin="00:00:45.000" dur="00:00:02.900">sclérose en plaques, fibromyalgie</p>
    <p begin="00:00:48.000" dur="00:00:01.900">lupus, fibromyalgie, sclérose en plaques</p>
    <p begin="00:00:50.000" dur="00:00:01.900">syndrome de fatigue chronique, fibromyalgie</p>
    <p begin="00:00:52.000" dur="00:00:02.900">Ces personnes, filmées dans un documentaire en préparation</p>
    <p begin="00:00:55.000" dur="00:00:01.900">réalisé par Open Eye pictures</p>
    <p begin="00:00:57.000" dur="00:00:03.900">Ce sont quelques-unes des nombreuses histoires vraies et douloureuses</p>
    <p begin="00:01:01.000" dur="00:00:02.900">de personnes mal diagnostiquées et cherchant des réponses.</p>
    <p begin="00:01:05.000" dur="00:00:02.900">- On m'a dit que c'était dans ma tête</p>
    <p begin="00:01:08.000" dur="00:00:02.900">que je devrais consulter un psychiatre.</p>
    <p begin="00:01:11.000" dur="00:00:01.900">Michele S. en fait partie.</p>
    <p begin="00:01:13.000" dur="00:00:03.900">Nous faisions de la randonnée et du camping dans Smoky Mountains...</p>
    <p begin="00:01:17.000" dur="00:00:01.900">Il y a 12 ans elle s'est fait piquer.</p>
    <p begin="00:01:19.000" dur="00:00:01.900">Elle a développé l'érythème classique en oeil de boeuf</p>
    <p begin="00:01:21.000" dur="00:00:02.900">mais personne n'a songé à la maladie de Lyme.</p>
    <p begin="00:01:24.000" dur="00:00:02.900">- Je suis allé chez le docteur, elle m'a dit que j'avais été piquée par une araignée</p>
    <p begin="00:01:27.000" dur="00:00:02.900">malgré l'erythème, la fièvre et l'état grippal.</p>
    <p begin="00:01:30.000" dur="00:00:03.900">Michele n'y avait pas pensé non plus. Elle a commencé à avoir très mal,</p>
    <p begin="00:01:34.000" dur="00:00:02.900">les membres gonflés, sommeil perturbé, fatigue...</p>
    <p begin="00:01:37.000" dur="00:00:02.900">Les docteurs lui ont prescrits un tas de médicaments,</p>
    <p begin="00:01:40.000" dur="00:00:04.900">mais garder son job au supermarché devint de plus en plus difficile.</p>
    <p begin="00:01:45.000" dur="00:00:03.900">- Je suis allée chez l'urologue, le neurologue, etc.</p>
    <p begin="00:01:49.000" dur="00:00:04.900">aucun ne m'a fais une sérologie pour lyme.</p>
    <p begin="00:01:54.000" dur="00:00:00.900">Après deux années</p>
    <p begin="00:01:55.000" dur="00:00:01.900">un médecin que connaissait sa mère en Virginie</p>
    <p begin="00:01:57.000" dur="00:00:00.900">reconnut les symptômes de Michele</p>
    <p begin="00:01:58.000" dur="00:00:00.900">la mit sous antibiotiques</p>
    <p begin="00:01:59.000" dur="00:00:03.900">et supprima les autres médicaments.</p>
    <p begin="00:02:04.000" dur="00:00:02.900">Et en 6 mois</p>
    <p begin="00:02:07.000" dur="00:00:01.900">j'ai repris le travail à plein temps</p>
    <p begin="00:02:09.000" dur="00:00:03.900">et j'étais redevenue Michele.</p>
    <p begin="00:02:13.000" dur="00:00:02.900">Après avoir attendu 2 ans un traitement,</p>
    <p begin="00:02:16.000" dur="00:00:02.120">Michele, comme beaucoup d'autres, a eu beacoup de mésaventures</p>
    <p begin="00:02:19.000" dur="00:00:02.900">elle n'a plus de travail à cause de son invalidité.</p>
    <p begin="00:02:22.000" dur="00:00:02.900">Je suis médecin depuis 42 ans,</p>
    <p begin="00:02:25.000" dur="00:00:02.900">c'est la pire maladie que j'aie rencontrée,</p>
    <p begin="00:02:28.000" dur="00:00:01.900">à diagnostiquer et à traiter.</p>
    <p begin="00:02:30.000" dur="00:00:02.900">Dr. Norton F. pratique à Rockville Maryland.</p>
    <p begin="00:02:33.000" dur="00:00:02.900">Il est devenu un médecin avertit pour le lyme (llmd)</p>
    <p begin="00:02:36.000" dur="00:00:02.900">suite à l'expérience de ces patients qu'il a mal diagnostiqués</p>
    <p begin="00:02:39.000" dur="00:00:02.900">et sont allés à NY où ils ont été traités pour lyme et se sont améliorés.</p>
    <p begin="00:02:42.000" dur="00:00:03.900">- Je m'y suis intéressé, j'ai fais des tests, commencé des traitements,</p>
    <p begin="00:02:46.000" dur="00:00:02.900">j'ai regardé ce que faisaient les autres médecins</p>
    <p begin="00:02:49.000" dur="00:00:03.900">j'ai découvert que 80% de mes patients diagnostiqués fatigue chronique,</p>
    <p begin="00:02:53.000" dur="00:00:03.900">fibromyalgie, étaient des malades de Lyme.</p>
    <p begin="00:02:57.000" dur="00:00:02.180">- La syphilis est une grande imitatrice </p>
    <p begin="00:03:00.000" dur="00:00:02.900">parce qu'elle se présente sous tellement de formes différentes :</p>
    <p begin="00:03:04.000" dur="00:00:02.180">attaques, démence, problèmes cardiaques</p>
    <p begin="00:03:07.000" dur="00:00:02.900">et tout ça c'est de la syphilis.
    Lyme c'est pareil.</p>
    <p begin="00:03:10.000" dur="00:00:02.900">C'est pourquoi lyme est si difficile à diagnostiquer.</p>
    <p begin="00:03:13.000" dur="00:00:02.900">En plus on ne voit pas toujours les signes d'alerte.</p>
    <p begin="00:03:16.000" dur="00:00:02.900">- On ne se souvient pas forcement de la piqure de tique, ni de l'érythème.</p>
    <p begin="00:03:19.000" dur="00:00:01.900">Tout le monde est d'accord,</p>
    <p begin="00:03:21.000" dur="00:00:01.900">les tests actuels ne sont pas fiables.</p>
    <p begin="00:03:23.000" dur="00:00:03.900">Les autorités recommandent de ne pas baser le diagnostic exclusivement sur eux.</p>
    <p begin="00:03:27.000" dur="00:00:02.900">Par contre il faut faire un travail de détective.</p>
    <p begin="00:03:30.000" dur="00:00:01.900">Dr Fishman dit qu'il n'y a pas assez de médecins</p>
    <p begin="00:03:32.000" dur="00:00:01.900">qui suivent ces recommandations.</p>
    <p begin="00:03:34.000" dur="00:00:02.900">- Vous pensez qu’il y a beaucoup de patients</p>
    <p begin="00:03:37.000" dur="00:00:02.900">avec lyme chronique sans le savoir ?</p>
    <p begin="00:03:40.000" dur="00:00:01.900">- Absolument</p>
    <p begin="00:03:42.000" dur="00:00:01.900">- Des milliers ?</p>
    <p begin="00:03:44.000" dur="00:00:01.900">- Peut-être des millions</p>
    <p begin="00:03:46.000" dur="00:00:02.900">Vous devez vous demander ce que je fais ?</p>
    <p begin="00:03:49.000" dur="00:00:02.900">Nous mettons en place une section spéciale sur notre site</p>
    <p begin="00:03:52.000" dur="00:00:03.900">incluant une chek-list à apporter à votre médecin.</p>
    <p begin="00:03:56.000" dur="00:00:01.900">Comme vous l'avez entendu,</p>
    <p begin="00:03:58.000" dur="00:00:02.900">le chemin peut être long pour comprendre.</p>
    <p begin="00:04:01.000" dur="00:00:02.900">Demain, suite...</p>
    </div></body></tt>
  • Colles ce code dans la partie "import" du programme de sous-titre
  • Cliques sur "Import"
5) Ensuite il faut traduire, souvent en simplifiant, et essayer de "caller" le texte avec l'image, là c'est un peu de l'art...

6) Exporte la traduction sur le forum pour être diffusée ou continuée plus tard :
  • Cliques sur "Import/Export" -> "export" en haut à gauche
  • Choisis dans le menu "choose format" le format "timedText
  • Copie (CTRL+C) la code généré
  • Colles-le sur le forum dans le sujet ici-même en l'encadrant de la balise "Code"
Je sais que ça a l'air injouable mais sincèrement c'est assez simple.

MERCI pour les non anglophones qui nous lisent !! [/color]
Avatar du membre
dave
membre actif
membre actif
Messages : 540
Enregistré le : 18 juil. 2005 20:21
Localisation : Genève
Contact :

Re: Traductions de videos

Message par dave »

Pour la mise en ligne de la traduc, il n'y a que moi qui puisse le faire, raison pour laquelle je vous demande de copier-coller sur le forum les fichiers de sous-titres.
En fait, je les reprends tels quels, les transforme en fichier XML et les upload sur le serveur du forum, ce qui permet la lecture en même temps que la vidéo.

Dès que qqn propose une nouvelle version, je la met sur le serveur pour la diffusion, ca se passe donc en plusieurs temps.
Muriel
membre actif
membre actif
Messages : 31
Enregistré le : 23 janv. 2006 18:20
Localisation : Vosges

Re: Traductions de videos

Message par Muriel »

:yeah c'est great !!!

J'essayerai d'en faire un peu si je trouve le temps et pour ceux qui comme moi maitrise mieux l'anglais écrit qu'oral, il y a sur le site de wset.com l'emission mais à l'écrit (ça peut aider :oops: )
C'est là :
http://www.wset.com/news/stories/1107/470355.html" onclick="window.open(this.href);return false;

Amicalement
Avatar du membre
dave
membre actif
membre actif
Messages : 540
Enregistré le : 18 juil. 2005 20:21
Localisation : Genève
Contact :

Re: Traductions de videos

Message par dave »

Bon j'ai super amélioré le truc : j'ai changé le lecteur en entier ce qui permet maintenant de voir les vidéo plein écran (!), les sous-titre sont beaucoup mieux intégrés, on peut faire play/pause en cliquant directement sur le film et pour les anglophones on peut enlever les sous-titres.

Ah et dernier point : la vidéo ne démarre plus automatiquement... ça m'a saoulé au bout d'un moment ce générique qui commence tout seul :mrgreen:

J'espère que ca vous motive ! En tout cas c'est pas mal pour réviser son anglais :roll:
Avatar du membre
Lulu
membre actif
membre actif
Messages : 351
Enregistré le : 14 déc. 2006 16:24

Re: Traductions de videos

Message par Lulu »

Top! :super Les sous-titres incrustés ça fait très pro. Je referai un peu de traduction dans la journée, en deux temps, je la poste, et ensuite si j'ai le temps je fais le code, mais je préviendrai avant pour pas qu'on fasse le code chacun de son côté. Si Christine peut faire un peu de traduction, ou un(e) autre volontaire, ensuite celui qui a le temps fait le code, ça marche?
Avatar du membre
christine
membre actif
membre actif
Messages : 6193
Enregistré le : 23 oct. 2005 19:15
Localisation : melleroy 45

Re: Traductions de videos

Message par christine »

Bon j'envoie le lien à mon mari pour voir la faisabilité.

Choses faite, essaie tenté mais ce n'est pas concluant, j'espère ne pas avoir spoiler votre boulot en ayant tenter d'y envoyer un bout de phrase.
De plus c'est pas si simple à comprendre l'air de rien quand on veut sortir de la globalité d'écoute!!
Si vous avez une méthodologie, je veux bien retenter.
Je revois ça cette AM avec mes enfants.

J'ai quand même un soucis avec l'informatique

Amitiés

christine
Avatar du membre
Lulu
membre actif
membre actif
Messages : 351
Enregistré le : 14 déc. 2006 16:24

Re: Traductions de videos

Message par Lulu »

Christine, Muriel a trouvé la transcription en anglais de la vidéo ici
http://www.wset.com/news/stories/1107/470355.html

Si tu veux, tu peux faire un peu de traduction et la copier-coller ici, ensuite quelqu'un d'autre s'occupera du code (sauf si tu veux aussi t'amuser avec le code!) Le seul truc je crois, pour éviter ce qui nous est arrivé hier (avec Dave on a travaillé en doublon parce que chacun ignorait que l'autre le faisait aussi), c'est de signaler avant qu'on commence tel ou tel travail, par exemple "je traduis de 1min 04 à 3 min", comme ça si quelqu'un d'autre veut traduire, il commencera après 3 minutes (c'était juste un exemple, pour l'instant je ne traduis rien, mais quand je m'y mettrai j'avertirai aussi de ce que j'entreprends).
Avatar du membre
Lulu
membre actif
membre actif
Messages : 351
Enregistré le : 14 déc. 2006 16:24

Re: Traductions de videos

Message par Lulu »

Bon je m'y mets, de 1'50" à 2'54" environ.

Après deux années, un médecin que connaissait sa mère en Virginie reconnut les symptômes de Michele, la mit sous antibiotiques et supprima les autres médicaments.
Et en 6 mois j'ai repris le travail à plein temps, et j'étais redevenue Michele.
(le code est fait jusqu'ici)

(ce qui suit reste à encoder)
Mais après avoir attendu deux ans le bon traitement, Michele, comme beaucoup d'autres, a eu de nombreuses déconvenues, elle ne travaille plus à présent, elle est en invalidité.
Je suis dans la médecine depuis 42 ans, et c'est de loin la maladie la plus dure à diagnostiquer et à traiter que j'aie rencontrée.
Le Dr Fishman exerce à Rockville dans le Maryland, il est devenu un spécialiste de la maladie de Lyme après avoir appris que des patients qu'il avait mal diagnostiqués avaient consulté un médecin new-yorkais, avaient été traités pour la maladie de Lyme, et allaient mieux.
J'ai commencé à y regarder de près, à tester et à suivre les traitements, et ce que d'autres médecins faisaient, et j'ai constaté que 80% de mes syndromes de fatigue chronique ou fibromyalgies étaient induits par la maladie de Lyme.
Modifié en dernier par Lulu le 18 févr. 2008 18:54, modifié 1 fois.
Avatar du membre
Lulu
membre actif
membre actif
Messages : 351
Enregistré le : 14 déc. 2006 16:24

Re: Traductions de videos

Message par Lulu »

Code : Tout sélectionner

voir premier message
C'est tout ce que je peux faire pour aujourd'hui, je dois partir.
Avatar du membre
dave
membre actif
membre actif
Messages : 540
Enregistré le : 18 juil. 2005 20:21
Localisation : Genève
Contact :

Re: Traductions de videos

Message par dave »

cool, c'est en ligne :wink:
Avatar du membre
christine
membre actif
membre actif
Messages : 6193
Enregistré le : 23 oct. 2005 19:15
Localisation : melleroy 45

Re: Traductions de videos

Message par christine »

Bon, dès que je peux je tente de me joindre à vous!!

Peut être pas avant ce WE, désolée
donc à la vitesse où vous allez ce sera peut être pour une autre vidéo.


amitiés

christine
Avatar du membre
christine
membre actif
membre actif
Messages : 6193
Enregistré le : 23 oct. 2005 19:15
Localisation : melleroy 45

Re: Traductions de videos

Message par christine »

je mets ma partie de traduction sans encodage
Dr Fishman : j'ai commencé à y réfléchir, j'ai fait des tests et commencé à traiter, j'ai étudié ce que les autres médecins faisaient et découvert que 80 % de mes malades diagnostiqués fatigue chronique, fibromyalgie étaient des malades de Lyme

Dr robert brenan : la syphilis est une grande imitatrice parce qu'elle présente beaucoup de façons de s'exprimer: attaques, démence, pathologie cardiaque, et tout ça c'est de la syphilis. Ici, c'est pareil.

C'est pourquoi la maladie de Lyme est si difficile à diagnostiquer. Et on ne voit pas toujours les signes d'alerte.

dr Brenan : on peut ne pas se souvenir de la morsure de tique, ou n'avoir pas eu d'érythème, tout le monde est d'accord là dessus

Les tests actuels ne sont pas (suffisamment) fiables. C'est pourquoi les autorités sanitaires recommandent de ne pas baser le diagnostic exclusivement sur eux. Par contre il faut faire un travail de détective.
Mais le Dr Fishman dit qu'il n'y a pas assez de médecins qui écoutent ces recommandations.

Noreen : donc vous pensez qu’il y a beaucoup de patients avec lyme chronique sans le savoir

Fishman : absolument et…

Noreen : des milliers

Fishman : peut être des millions

Maintenant vous devez imaginer ce que je fais ?
Nous mettons en place une section spéciale sur notre site pour ce reportage incluant une chek list à apporter à votre médecin pour aider au diagnostic.

Comme vous venez juste de l’entendre ça peut être un long chemin pour le découvrir.
Mercredi, comment l’histoire de ma sœur m’a emmené si loin
Maintenant j'aimerais bien une vidéo du même genre pour y travailler avec mon fils sans risquer de bousiller votre travail.

amitiés

Christine
Avatar du membre
dave
membre actif
membre actif
Messages : 540
Enregistré le : 18 juil. 2005 20:21
Localisation : Genève
Contact :

Re: The Lyme Controversy part 1/3

Message par dave »

voilà j'ai fais la fin.
Avatar du membre
aj
membre actif
membre actif
Messages : 3920
Enregistré le : 14 déc. 2007 22:03
Localisation : près de carcassonne 11

Re: The Lyme Controversy part 1/3

Message par aj »

Bravo! Super boulot! Je n'aurai jamais compris sans la traduction. Je ne peux donc pas apporter mon aide pour l'anglais :cry: , mais je peux signaler s'il y a quelques fautes de frappe ou d'orthographe :wink:
Si cela peut servir, merci de m'indiquer comment faire.
Bon courage à tous et bon début de week-end.
Anne
Avatar du membre
Lulu
membre actif
membre actif
Messages : 351
Enregistré le : 14 déc. 2006 16:24

Re: The Lyme Controversy part 1/3

Message par Lulu »

Pour Dave: bravo, super! :super
Tu as repris la traduction de Christine elle va être contente :D
Maintenant elle peut venir essayer le logiciel de sous-titrage sur l'épisode 2 :ensemble

Il y a juste un point qui me gêne à 2'22 quand il dit "I've been in this business for 42 years" on s'est tous posé des questions, je crois qu'il veut dire qu'il est dans la médecine depuis 42 ans. Burgdorfer c'est 1982 (25 ans) donc ça ne peut pas être de Lyme qu'il parle (à moins que vous ayez une autre idée pour expliquer ces 42 ans?)

Pour Anne: tu peux vérifier l'orthographe, la grammaire, tout ce que tu veux dans les pavés de code en vert, le texte des sous-titres est à droite et le temps à gauche pour se repérer. Merci! :wink:
Verrouillé

Retourner vers « Sous-titrages en cours »